找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 629|回覆: 10

【劉曉波病逝】《紐時》報死訊「自由的探路者,專制主...

[複製鏈接]

1189

主題

0

好友

7928

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 00:06:13 |顯示全部樓層
【劉曉波病逝】《紐時》報死訊「自由的探路者,專制主義的囚徒」


    諾貝爾和平獎得主劉曉波今日因肝癌與世長辭。劉曉波一直追求民主,卻被中共當局控以顛覆罪而被判重囚11年。其死訊即時獲得外媒報道。
各媒體報道劉的死訊所使用的標題,除了描述劉生前為民主的付出,更顯示外國媒體對其的評價。其中BBC中文網,就以「劉曉波——永遠無法領獎的諾貝爾和平獎得主」;BBC網頁則用了「Liu Xiaobo: China's most prominent dissident dies」(劉曉波:中國最傑出異見人士去世);《紐約時報》中文網用上「劉曉波病逝:自由的探路者,專制主義的囚徒」作標題;《華爾街日報》則以「Nobel Laureate Liu Xiaobo, Who Fought for Democracy in China, Dies in Police Custody」(為中國民主奮鬥,諾獎得主劉曉波在警方監控下死亡)。

http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/china/20170713/56952951
回覆

使用道具 舉報

1189

主題

0

好友

7928

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 00:09:54 |顯示全部樓層
BBC News

Liu Xiaobo: China's most prominent dissident dies
Nobel laureate Liu Xiaobo, who was China's most prominent human rights and democracy advocate, has died aged 61.

The activist had been serving an 11-year prison term for "subversion" and was recently moved to a hospital due to a terminal liver cancer.
A university professor turned tireless rights campaigner, Mr Liu was branded a criminal by authorities.
The Nobel Committee said the Chinese government bore a "heavy responsibility" for his death.
The campaigner was repeatedly jailed throughout his life. When not in prison, he was subject to severe restrictions while his wife, Liu Xia, was placed under house arrest.


Who was he?Liu Xiaobo played a significant role in the Tiananmen student protests of June 1989 which ended in bloodshed when they were quashed by troops.
He and other activists negotiated the safe exit of several hundred demonstrators, and have been credited with saving the protesters' lives.
He was subsequently placed in a detention centre and released in 1991.
Mr Liu's campaign to free those detained during Tiananmen landed him in a labour camp in north-eastern China for three years but he was permitted to marry poet Liu Xia there in 1996.


http://www.bbc.com/news/world-asia-china-40597514

回覆

使用道具 舉報

1189

主題

0

好友

7928

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 00:14:35 |顯示全部樓層
New York Times

Liu Xiaobo, Chinese Dissident Who Won Nobel While Jailed, Dies at 61

            
BEIJING — Liu Xiaobo, the renegade Chinese intellectual who kept vigil at Tiananmen Square in 1989 to protect protesters from encroaching soldiers, promoted a pro-democracy charter that brought him a lengthy prison sentence and was awarded the Nobel Peace Prize while locked away, died under guard in a hospital on Thursday. He was 61.
The bureau of justice in Shenyang, the city in northeastern China where Mr. Liu was being treated for liver cancer, announced his death on its website.
The Chinese government revealed he had cancer in late June, only after the illness was virtually beyond treatment. Officially, Mr. Liu gained medical parole. But even as he faced death, he was kept silenced in the First Hospital of China Medical University, still a captive of the authoritarian controls that he had fought for decades.
He was the first Nobel Peace laureate to die in state custody since Carl von Ossietzky, the German pacifist and foe of Nazism who won the prize in 1935 and diedunder guard in 1938 after years of maltreatment.
“After multiple treatments, Liu Xiaobo’s condition continued to deteriorate,” the Shenyang bureau of justice statement said. “On July 10 he entered a state of rescue and intensive care, and on July 13 he died due to multiple organ failure after attempts to save him failed.”

https://www.nytimes.com/2017/07/13/world/asia/liu-xiaobo-dead.html
            



回覆

使用道具 舉報

368

主題

0

好友

6487

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 00:20:58 |顯示全部樓層
向劉曉波致敬
1.jpg
回覆

使用道具 舉報

6612

主題

1

好友

3萬

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 00:23:42 |顯示全部樓層
本帖最後由 toylet 於 2017-7-14 00:30 編輯

其實...
外國媒體咁關心劉生 是否 因為 佢 本來就是 外國人的忠心跑腿?
大家 又是否 外國人 的 跑腿?
回覆

使用道具 舉報

6612

主題

1

好友

3萬

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 00:24:27 |顯示全部樓層
本帖最後由 toylet 於 2017-7-14 00:26 編輯
sinvidia 發表於 2017-7-14 00:20
我 沒 有 敵 人

但.... 有 個人意志和信仰 要 其他人 順從 ?
即是**鬥法**鬥到底 啦!  
回覆

使用道具 舉報

47

主題

0

好友

1萬

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 00:46:58 |顯示全部樓層
和平主義對獨裁
回覆

使用道具 舉報

0

主題

0

好友

4211

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 01:58:29 |顯示全部樓層
大陸點會俾劉曉波出國醫病,

如果喺外國死咗驗屍發現

中毒就好麻煩
回覆

使用道具 舉報

1189

主題

0

好友

7928

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 04:10:28 |顯示全部樓層
這張椅子將永遠留空」  諾貝爾委員會主席:中共要為劉曉波過早死亡負重責



諾貝爾和平獎得主劉曉波離世,終年 61 歲。諾貝爾委員會主席安德森(Berit Reiss-Andersen)發聲明,直斥中國政府要為劉曉波過早死亡負上重大責任。


聲明指,諾貝爾委員會對於劉曉波離世的消息,感到遺憾及非常悲痛。他們感謝劉曉波為了推進民主和人權,所作出的巨大努力及犧牲。聲明形容,劉曉波是一位真正的良心犯,為了不斷抗爭已付上最高的代價。


安德森的聲明指,有信心劉曉波的努力不會白費,他代表的理念獲全球數以百萬計的大眾所認同,甚至是身處中國的人,「這些理念不能被監禁,亦永遠不會死亡」。


安德森又認為,劉曉波並沒有犯下什麼罪行,他只不過行使公民權利,而他的審訊及囚禁都是不公義的。
聲明又提及到,劉曉波在2010年未能親自領取諾貝爾和平獎,大會當時為他預留了一張空椅子,「我們現在需要面對現實,這張椅子將永遠留空。同時我們深信劉曉波將繼續是爭取自由、民主,以及更美好世界的象徵人物。」


另外,德國總理默克爾則透過發言人,讚揚劉曉波是公民權利和言論自由的勇敢戰士,並對其家屬致以深切的哀悼。

http://www.thestandnews.com/china/%E9%80%99%E5%BC%B5%E6%A4%85%E5%AD%90%E5%B0%87%E6%B0%B8%E9%81%A0%E7%95%99%E7%A9%BA-%E8%AB%BE%E8%B2%9D%E7%88%BE%E5%A7%94%E5%93%A1%E6%9C%83%E4%B8%BB%E5%B8%AD-%E4%B8%AD%E5%85%B1%E8%A6%81%E7%82%BA%E5%8A%89%E6%9B%89%E6%B3%A2%E9%81%8E%E6%97%A9%E6%AD%BB%E4%BA%A1%E8%B2%A0%E9%87%8D%E8%B2%AC/


回覆

使用道具 舉報

1189

主題

0

好友

7928

積分

論壇元老

Rank: 8Rank: 8

發表於 2017-7-14 04:12:58 |顯示全部樓層
原文內窖

"The Chinese Government bears a heavy responsibility for his premature death."
Statement by Ms Berit Reiss-Andersen, Chair of the Norwegian Nobel Committee:
Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo passed away today, July 13, 2017. The Norwegian Nobel Committee has received the news of his death with regret and great sadness.
Liu Xiaobo received the Nobel Peace Prize for 2010 for his efforts to implement the fundamental human rights secured in international instruments as well as in the constitution of the People's Republic of China. He was a leading figure in the Chinese democracy movement for almost 30 years. The demonstrations in Tiananmen Square in 1989 took him from an academic life to activism. He was one of the major contributors to Charter 08, the manifesto that pointed out China's obligations to secure fundamental human rights for its citizens. In his famous poem "I have no Enemies", we see a clear expression of his pacific attitude.
By awarding the Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo the Norwegian Nobel Committee wanted to underscore the fundamental connection between developing democracy and creating and securing peace. Moreover, the Committee found that Liu Xiaobo had contributed to the fraternity of peoples through his non-violent resistance against the oppressive actions of the Communist regime in China.
Liu Xiaobo was not able to attend the Award Ceremony in Oslo in 2010. By then he had already been sentenced to 11 years’ imprisonment, allegedly for attempting to undermine the current political order. In our view he had not committed any criminal act, but merely exercised his citizen's rights. His trial and imprisonment were unjust.
Liu Xiaobo's absence from the Nobel Peace Prize award ceremony was marked by an empty chair. We now have to come to terms with the fact that his chair will forever remain empty. At the same time it is our deep conviction that Liu Xiaobo will remain a powerful symbol for all who fight for freedom, democracy and a better world. He belongs to a heritage of former Nobel laureates such as Carl von Ossietzky, Martin Luther King, Jr., Andrei Sakharov, Lech Walesa, Aung San Suu Kyi, Nelson Mandela and Shirin Ebadi, to mention a few.
At the end of June the news reached us that Liu Xiaobo had been released from prison. He had been transferred to hospital, but was still under guard and held in complete isolation. We find it deeply disturbing that Liu Xiaobo was not transferred to a facility where he could receive adequate medical treatment before he became terminally ill. The Chinese Government bears a heavy responsibility for his premature death.
The news of Liu Xiaobo's serious condition was met in part with silence and belated, hesitant reactions world wide. Eventually the governments of France, Germany, and the USA called for his unconditional release, as did the EU through its foreign policy spokesperson. It is a sad and disturbing fact that the representatives of the free world, who themselves hold democracy and human rights in high regard, are less willing to stand up for those rights for the benefit of others.
In the last days of his life, we had a hope that Liu Xiaobo would be released and safely evacuated for medical treatment abroad. This would have been in accordance with his own wishes and the recommendations of the German and American doctors who were allowed to visit him. While the whole world watched, China chose instead to maintain the isolation of its prisoner.
Today our hearts are filled with gratitude to Liu Xiaobo for his monumental efforts and great sacrifices to advance democracy and human rights. He was truly a prisoner of conscience and he paid the highest possible price for his relentless struggle. We feel confident that his efforts were not in vain. Liu Xiaobo was a representative of ideas that resonate with millions of people all over the world, even in China. These ideas cannot be imprisoned and will never die.

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

回頂部